加入收藏

我區(qū)完成5部《格薩爾王傳》漢譯有望今年7月出版

2016-06-02 09:08:22 西藏日?qǐng)?bào)   許萬虎 黃興

中國藏族網(wǎng)通訊  記者從西藏社會(huì)科學(xué)院了解到,自2014年西藏啟動(dòng)《格薩爾王傳》藏譯漢工程以來,翻譯工作進(jìn)展順利,截至目前,《天界篇》《木嶺之戰(zhàn)》《白熱山羊宗》《丹瑪青稞宗》《其日珊瑚宗》首批5部漢譯工作收官。pIG中國藏族網(wǎng)通

長期專注于格薩爾文化保護(hù)的西藏社會(huì)科學(xué)院民族研究所負(fù)責(zé)人次仁平措近日在此間介紹,從本世紀(jì)初開始,西藏重點(diǎn)搶救格薩爾藝人說唱,目前已出版桑珠老人《格薩爾王傳》說唱本45部,其他民間藝人《格薩爾王傳》獨(dú)家說唱10部。其中,已辭世的桑珠老人生前所說唱的內(nèi)容,基本涵蓋了《格薩爾王傳》故事全貌。pIG中國藏族網(wǎng)通

據(jù)介紹,此次藏譯漢工程跨度5年,主要針對(duì)桑珠老人《格薩爾王傳》說唱本展開翻譯工作,翻譯團(tuán)隊(duì)集合了來自西藏、甘肅、青海、北京等地翻譯、文學(xué)領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者,首批5部漢譯本有望于今年7月出版。pIG中國藏族網(wǎng)通

近年來,一些格薩爾說唱藝人因年老而相繼離世,因此傳承保護(hù)這一活形態(tài)史詩更加迫在眉睫?!澳壳?,保護(hù)格薩爾說唱藝術(shù)主要依托文本記錄和磁帶錄制等形式,未來還應(yīng)創(chuàng)新傳播形式,進(jìn)一步培育格薩爾文化土壤,努力避免人亡歌息現(xiàn)象的發(fā)生?!贝稳势酱胝f。pIG中國藏族網(wǎng)通

編輯:楊巴太
相關(guān)稿件